Jak wynika z danych zebranych przez Niemiecką Służbę Wymiany Akademickiej (DAAD), na niemieckich uczelniach studiuje ponad 6 tys. Polaków. Nasi żacy są dziewiątą najliczniejszą nacją na uniwersytetach i politechnikach na zachód od Odry. Nie ma w tym nic dziwnego, gdy weźmiemy pod uwagę znacznie wyższy poziom nauczania w Niemczech – wystarczy porównać pozycje, jakie zajmują niemieckie i polskie uczelnie w światowych rankingach (zdradzimy, że dzieli je przepaść). Ty także wiążesz swoją przyszłość naukową i zawodową z Niemcami? W takim razie sprawdź, kiedy będziesz potrzebować tłumaczenia dyplomu na niemiecki.
Jest to najbardziej oczywista sytuacja, w której będziesz potrzebować tłumaczenia dyplomu na niemiecki. Mamy tutaj na myśli przede wszystkim dyplom ukończenia szkoły średniej lub studiów pierwszego stopnia, jeśli chcesz kontynuować kształcenie na jednej z niemieckich uczelni. Pamiętaj, że bez złożenia przetłumaczonego dyplomu nikt nawet nie zacznie rozważać Twojego podania – nie strać więc cennego czasu i nie przegap obowiązujących w Niemczech terminów!
Profesjonalnie przetłumaczony dyplom pozwoli uczelni zapoznać się z Twoimi dotychczasowymi osiągnięciami i na tej podstawie podjąć decyzję o przyjęciu Cię na studia. Nie ma tutaj znaczenia, czy wybierasz się na uczelnię państwową czy prywatną.
Wielu Polaków, również w średnim wieku, poważnie rozważa uzupełnienie wyksztalcenia na jednej z niemieckich uczelni. Kierują się tutaj przede wszystkim kryterium jakości kształcenia, ale również prestiżu – chcąc zdobyć atrakcyjną pracę w międzynarodowej firmie korzystniej jest móc pochwalić się ukończeniem studiów podyplomowych na renomowanej uczelni nad Renem niż w Polsce (trzeba spojrzeć prawdzie w oczy – polskie uczelnie nie są specjalnie cenione na świecie).
Wiele uczelni w Niemczech oferuje studia podyplomowe prowadzone w języku angielskim, również w formule online. Jednak nawet wtedy konieczne jest złożenie dokumentów przetłumaczonych na język niemiecki – dotyczy to nie tylko dyplomu, ale także np. świadectwa ukończenia szkoły średniej czy w niektórych przypadkach życiorysu.
W takiej sytuacji zlecenie tłumaczenia dyplomu na niemiecki powinno być pierwszą rzeczą, jaką zrobisz w ramach przygotowań do rozpoczęcia kariery zawodowej w Niemczech – niekoniecznie emigracji zarobkowej, ponieważ dziś wiele niemieckich firm rekrutuje pracowników zdalnych.
Na niemiecki warto przetłumaczyć każdy dyplom, który poświadcza Twoje wykształcenie czy kwalifikacje zawodowe. Dotyczy to nie tylko dyplomu ukończenia studiów wyższych lub szkoły średniej, ale też różnego rodzaju kursów, szkoleń czy warsztatów.
Jeśli już pracujesz w Niemczech, ale obecne zajęcie nie zaspokaja Twoich ambicji zawodowych oraz finansowych, to musisz wiedzieć, że na tamtejszym rynku bardzo ceni się fachowców. Najlepszą formą poświadczenia Twoich kompetencji jest właśnie dyplom, który po przetłumaczeniu na niemiecki możesz złożyć np. w lokalnej agencji pracy czy zacząć rozsyłać wraz z CV do firm, w których chciałbyś pracować.
Najważniejsza zasada brzmi: tłumaczenie dyplomu na niemiecki musi zostać wykonane w sposób profesjonalny i w 100% bezbłędny, ponieważ będzie to mieć wpływ na zwiększenie lub zmniejszenie Twoich szans na dostanie się na studia, znalezienie wymarzonej pracy etc. Dlatego nie ryzykuj i zleć tłumaczenie ekspertom z proGermanica.
Mamy wieloletnie doświadczenie w tłumaczeniu wszelkich dokumentów na język niemiecki i z języka niemieckiego. Gwarantujemy bezbłędność, terminowe wykonanie zlecenia, a także poświadczenie go za zgodność z oryginałem (tzw. tłumaczenie uwierzytelnione), czego zwykle wymagają np. niemieckie uczelnie wyższe.